Mai havia sentit aquesta dita. Ni en català ni en castellà. La que jo havia sentit és "De cavall no sortiràs que no tinguis rei o as". Cap referència a la manilla.
QjQ ha escrit:“De nueve no saldrás si no tienes 12 o As”
Gort ha escrit:"De Manilla no sortiras sinò tens Manilla i As"
Aixó no es una traducció ni tan sols lliure, son frases diferents
No, no és una traducció. La catalana és la que em van ensenyar a mi de petitet els avis del poble. La castellana és la que s'utilitza per justificar una mala jugada .