Pàgina 52 de 62

Publicat: 15 juny 2009, 20:10
Autor: corpetit
Bona tarda,

Potser perquè l'estat del cafè era sòlid. Per exemple, la tassa estava plena de cafè en gra.

Adéu.

Publicat: 16 juny 2009, 13:31
Autor: josep1945
No.
Per cert fa més de 18 anys que no fumo, sols l'encenia per l'enigma.

Publicat: 17 juny 2009, 00:53
Autor: Angeles
josep1945 ha escrit:Quan treia un cigarret d'un paquet de tabac, m'ha caigut dins d'una tassa plena de cafè. Malgrat això l'he tret i l'he encès sense cap dificultat. Per què ?

Tal com fas l'enunciat, potser el que cau dins la tassa és el paquet de tabac a l'intentar treure la cigarreta.
Si fos així, la cigarreta de dins potser no s'ha mullat de cafè i per tant es pot encendre perfectament.

Publicat: 17 juny 2009, 08:19
Autor: josep1945
Disculpeu, vaig contestar a 1717 i no vaig veure la resposta de corpetit, que es la correcta.

Publicat: 20 juny 2009, 10:59
Autor: DeepButi
Una, facileta, de matemàtiques:

una vegada per codonyat = :?:

Publicat: 22 juny 2009, 15:03
Autor: Angeles
DeepButi ha escrit:Una, facileta, de matemàtiques:

una vegada per codonyat = :?:

:shock: :shock: :shock: :shock:
I això per on s'agafa?

Publicat: 22 juny 2009, 22:09
Autor: mariah
Hola Deep a veure pot esser una vegada 6 x codonyat 8 = 48

(sis lletres de vegada i vuit de codonyat) :(

Publicat: 23 juny 2009, 11:17
Autor: DeepButi
mariah ha escrit:Hola Deep a veure pot esser una vegada 6 x codonyat 8 = 48

(sis lletres de vegada i vuit de codonyat) :(


No. Mal orientada. :wink:

Publicat: 23 juny 2009, 15:24
Autor: corpetit
Bona tarda,

Com no sigui una suma de números romans (I+V+X+C). Perquè aquest número romà tampoc existeix.

Adéu.

Publicat: 23 juny 2009, 16:47
Autor: DeepButi
Tampoc, tampoc.

Mentre, fem cultureta:

[CAT] Codony->codonyat = [POR] Marmelo->marmelada

i del portugués [POR] marmelada ... [CAT] melmelada!!!

De fet, la definició en l'idioma del imperio no pot ser més explícita:
mermelada.
(Del port. marmelada).
1. f. Conserva de membrillos o de otras frutas, con miel o azúcar.

Publicat: 24 juny 2009, 16:41
Autor: DeepButi
Em comenten que seria més correcte preguntar

una vez por membrillo = :?:

Més pistes ja no us puc donar!

Publicat: 24 juny 2009, 17:59
Autor: peach
Va, jo si q dono hint... uis.. digo, pista :P

(els q tinguin nicks tipus... deepbuti, peach, baby, dark, etc ho tindran més fàcil :wink: )

Publicat: 24 juny 2009, 18:26
Autor: josep1945
XV jelly ?

Buscant en un diccionari català anglès, clar ...

Per cert, en el mateix diccionari he trobat:

peach, baby i dark, però l'altre nick no ... (ui, ui, ui ...)

Publicat: 25 juny 2009, 12:50
Autor: BET
o sigui, aviam si despres de tantes pistes ho ensopego:

la traduccio de : una vegada per codonyat ,amb angles es ;
once by quince

aixi seria :11x15=165 ?????es aixo???

Publicat: 25 juny 2009, 13:58
Autor: DeepButi
Correcte BET.